Overblog
Edit post Segui questo blog Administration + Create my blog

s'amigu de totu sos sardos chi cheren mezorare sa limba, iscriende su chi capitada e dende cunsizos bonos

s'ismentigaditu (Belli)

 

traduiscione

 

Ite crees chi b’appat in chelveddos,

cudde chi peldet ammentos e sale,

si no connoschet s’amigu fedale,

ne sogra, ne muzere, ne piseddos ?


Asi son iscentziados de concale

Chi dana a pensamentos sos inseddos,

it’an cumpresu? Caule e cugumeddos!

Pro cussu chilcan sempre tale e cale.


Sutzedit puru, si s’oju l’aberis,

chi onzi tantu une de sientzia

no ischit pius cuddu chi fit deris.


Proa m’est su padronu in tal’andatzu;

chi dae cando li naran eminentzia,

no ammentat pius chi fit conca e catzu.

Torna alla home
Condividi post
Repost0
Per essere informato degli ultimi articoli, iscriviti:
Commenta il post