s'amigu de totu sos sardos chi cheren mezorare sa limba, iscriende su chi capitada e dende cunsizos bonos
Custa l'aia fata tempu faghet pro sa proposta Iscratzende apo intesu calchi trae; forsis bi semus, forsis custa est s’ora
de los truvare nende: “bae- bae”.
e aer che Roma, lacanas signadas, nende a su frade - bessimiche fora.
a pistoncos, sas nastulas tzoccare
pro impressire naschida istrumada.
intro sa tumba: “ Si no si nde falan: afungade s’iscafu in mesu mare”.
noos golpetes, ragas e berritas unificadas, dechìdos, regalan;
in iscalpas a tzocu unificadu, a istenterios s'amus imbisitas.
mudan segunda ( i ) in una ( o ), d’aininu limbazu esperantadu.
pro pedire ritaldos de s’afitu, invece ‘e dami, como no niat – do -.
iscriide sa limba ‘e su cumone, prima chi boes bi passen s’arvada
chin casteddaju ( leggiu ) in nou brotu, nomen ( feleggiu ), chie no est Adone.
prima chi s’ogiemme ‘e su limbazu innestet sos machines a fiotu.
|